笠翁对韵八齐解释白话版(译文)

来源:网络整理 时间:2022-10-31 00:00

笠翁对韵八齐白话版

八齐

其一

鸾对凤,犬对鸡[1]

塞北对关西[2]

长生对益智,老幼对旄倪[3]

颁竹策,剪桐圭[4]

剥枣对蒸藜[5]

绵腰如弱柳,嫩手似柔荑[6]

狡兔能穿三穴隐,鹪鹩权借一枝栖[7]

甪里先生,策杖垂绅扶少主;於陵仲子,辟纑织屦赖贤妻[8]

【译文1】

鸾与凤对应,犬与鸡对应,塞北与关西对应。

长生与益智对应,老幼与旄倪对应。

颁发竹制的策书,把桐叶剪成圭状分封,剥枣与蒸梨对应。

绵软的腰肢就像柔弱的柳条,细嫩的手仿佛植物柔嫩的叶芽。

狡猾的兔子能挖三个洞用于藏身,鹪鹩只要借助一根树枝就可栖身。

甪里先生拄着拐杖、垂着大带辅佐太子刘盈;於陵仲子依靠贤惠的妻子搓麻线、自己编织草鞋来维持生活。

【译文2】

鸾和凤相对,狗和鸡相对。

塞北和关西相对。

长生和益智相对,长幼和老少相对。

天子赐杨素一根竹鞭,成王分封唐地给虞叔。

打枣和蒸藜相对。

柔软的腰肢像弱柳一样,娇嫩的纤手像柔荑一般。

狡猾的兔子打穿三个洞穴之后隐藏起来,机巧的鹪鹩借一根树枝筑巢栖息于其上。

甪里先生拄着拐杖腰垂大带辅佐太子刘盈,於陵仲子带着妻子用织布编鞋的办法生活。

笠翁对韵八齐解释白话版(译文)

其二

鸣对吠,泛对栖[1]

燕语对莺啼[2]

珊瑚对玛瑙,琥珀对玻璃[3]

绛县老,伯州犁[4]

测蠡对燃犀[5]

榆槐堪作荫,桃李自成蹊[6]

投巫救女西门豹,赁浣逢妻百里奚[7]

阙里门墙,陋巷规模原不陋;隋堤基址,迷楼踪迹已全迷[8]

【译文1】

鸾与凤对应,犬与鸡对应,塞北与关西对应。

长生与益智对应,老幼与旄倪对应。

颁发竹制的策书,把桐叶剪成圭状分封,剥枣与蒸梨对应。

绵软的腰肢就像柔弱的柳条,细嫩的手仿佛植物柔嫩的叶芽。

狡猾的兔子能挖三个洞用于藏身,鹪鹩只要借助一根树枝就可栖身。

甪里先生拄着拐杖、垂着大带辅佐太子刘盈;於陵仲子依靠贤惠的妻子搓麻线、自己编织草鞋来维持生活。

【译文2】

鸟鸣和狗叫相对,漂游和栖居相对。

燕语和莺啼相对。

珊瑚和玛瑙相对,琥珀和玻璃相对。

绛县老人,伯家州犁。

以瓠瓢测量海的大小,用犀牛角点火照妖怪。

榆树和槐树的树荫可以让人乘凉,桃树和李树的下面自然就有道路。

西门豹将巫人投入河中救了童女,百里奚雇佣洗衣女却遇到了妻子。

孔子居阙里,颜回住陋巷,有君子在就显得并不简陋;隋炀建隋堤,建新宫迷楼,如今踪迹都迷失在荒草中。

其三

燕对赵,楚对齐[1]

柳岸对桃蹊[2]

纱窗对绣户,画阁对香闺[3]

修月斧,上天梯[4]

螮蝀对虹霓[5]

行乐游春圃,工谀病夏畦[6]

李广不封空射虎,魏明得立为存麑[7]

按辔徐行,细柳功成劳主敬;闻声稍卧,临泾名震止儿啼[8]

【译文1】

鸣与吠对应,泛与栖对应,燕语与莺啼对应。

珊瑚与玛瑙对应,琥珀与玻璃对应。

绛县的一位老人,楚国太宰伯州犁,测蠡与燃犀对应。

榆树和槐树可形成树荫,桃树和李树下自然会形成小路。

西门豹把女巫投入水中,救下了无辜的女子;百里奚在雇用洗衣服的女子时,碰上了自己的妻子。

阙里的门墙,陋巷的格局原来并不简陋;隋堤的基址,迷楼的踪影,现在也全都消失不见了。

【译文2】

燕国与赵国相对,楚国和齐国相对。

柳岸与桃林相对。

蒙纱的窗户和华美的门户相对,彩绘华丽的楼阁和年轻姑娘的内室相对。

修月的斧头,登天的阶梯。

彩虹和虹霓相对。

行乐之人快乐地在春天的园圃里游玩,阿谀谄媚比夏天在田地里劳动还辛苦。

李广空有一身射虎的本事却终生未被封侯,曹睿之所以能继承皇位乃因不肯射杀小鹿。

汉文帝拉住缰绳缓缓行进,周亚夫治理细柳营有方让主上心怀敬意;临泾大将郝玼威名震边关,小孩子听到他的名字都会吓得止住哭声。

【译文1】

越与赵对应,楚与齐对应,柳岸与桃溪对应。

纱窗与绣户对应,画阁与香闺对应。

修治月亮的斧子,上天的梯子,螮蝀与虹霓对应。

一个人想要消遣娱乐可于春天去园地里游玩,想要善于谄媚则比夏天在田里干活还要累。

李广空有射虎的本领,却一辈子都没有封侯;魏明帝之所以能当皇帝,是因为他不忍心射杀小鹿。

请皇帝的马车慢慢行走,细柳营守将周亚夫取得的成功使他赢得皇帝的尊敬;听到他的名字就会乖乖躺卧,临泾镇将郝玼名震吐蕃,甚至可以阻止小孩子啼哭。

笠翁对韵目录