笠翁对韵三江解释白话版(译文)

来源:网络整理 时间:2022-10-31 00:00

笠翁对韵三江白话版

三江

其一

奇对偶,只对双[1]

大海对长江[2]

金盘对玉盏,宝烛对银缸[3]

朱漆槛,碧纱窗[4]

舞调对歌腔[5]

兴刘推马武,谏夏著龙逄[6]

四收列国群王伏,三筑高城众敌降[7]

跨凤登台,潇洒仙姬秦弄玉;斩蛇当道,英雄天子汉刘邦[8]

【译文1】

奇与偶对应,只与双对应,大海与长江对应。

金盘与玉盏对应,宝烛与银釭对应。

漆成红色的栏杆,装有青绿色纱的窗户,舞调与歌腔对应。

复兴汉朝的功臣当推马武,劝谏夏桀最有名的是龙逄。

曹彬平定四个国家,各国君主都低头屈服;张仁愿修筑三座城池,使敌人纷纷投降。

乘坐着凤凰登上凤台,秦国的弄玉是潇洒自在的仙女;把横在路中的大蛇斩断,汉朝的刘邦是英雄的皇帝。

【译文2】

奇和偶相对,单和双相对。

大海和长江相对。

金盘和玉杯相对,宝烛和银盏相对。

朱红的栏杆,碧绿的纱窗。

跳舞的曲子和唱歌的调子相对。

光武中兴马武功勋卓著,敢于劝谏龙逄忠心可表。

北宋曹彬收服南唐、后蜀、南汉、北汉四国后,众王从此甘心降服;唐朝张仁愿筑造了中、东、西三座受降城之后,敌人不敢再来犯边。

潇洒秦弄玉在凤台上吹箫,最后跨上凤凰登仙而去;英雄刘邦杀死挡路的白蛇,建立汉朝成为一代天子。

笠翁对韵三江解释白话版(译文)

其二

颜对貌,像对庞[1]

步辇对徒杠[2]

停针对搁笔,意懒对心降[3]

灯闪闪,月幢幢[4]

揽辔对飞艭[5]

柳堤驰骏马,花苑吠村尨[6]

酒晕微酡琼杏颊,香尘浅印玉莲双[7]

诗写丹枫,韩女幽怀流御水;泪弹斑竹,舜妃遗憾积湘江[8]

【译文1】

奇与偶对应,只与双对应,大海与长江对应。

金盘与玉盏对应,宝烛与银釭对应。

漆成红色的栏杆,装有青绿色纱的窗户,舞调与歌腔对应。

复兴汉朝的功臣当推马武,劝谏夏桀最有名的是龙逄。

曹彬平定四个国家,各国君主都低头屈服;张仁愿修筑三座城池,使敌人纷纷投降。

乘坐着凤凰登上凤台,秦国的弄玉是潇洒自在的仙女;把横在路中的大蛇斩断,汉朝的刘邦是英雄的皇帝。

【译文2】

容颜和面貌相对,相貌和脸庞相对。

步辇和徒杠相对。

停针和搁笔相对,意懒和心服相对。

灯光闪烁,月影摇晃。

挽住马缰和飞速行船相对。

骏马在柳堤上驰骋,村狗在花园里吠鸣。

饮酒使得面颊生出了淡淡红晕,如美玉一般;香尘印着女子走过的浅浅足迹,像朵朵莲花。

把诗句题写在红色的枫叶上,韩氏的幽怨情怀随着御水流到了宫墙之外;让泪水倾洒在竹上形成斑点,湘妃的丧夫之恨累积成滔滔湘江长流不息。

笠翁对韵目录